quinta-feira, 30 de junho de 2016

Mais de 2.930 idiomas já tem acesso a Bíblia traduzida, segundo a SBU

Mais de 2.930 idiomas já tem acesso a Bíblia traduzida, segundo a SBU

Apenas em 2015, foram feitas traduções para 50 idiomas, falados por quase 160 milhões de pessoas, com auxílio das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU).

Onze comunidades ao redor do mundo agora têm a sua primeira Bíblia na íntegra, 6 receberam o Novo Testamento e outras 11 a sua primeira porção da Bíblia. (Foto: Reuters)
Onze comunidades ao redor do mundo agora têm a sua primeira Bíblia na íntegra, 6 receberam o Novo Testamento e outras 11 a sua primeira porção da Bíblia. (Foto: Reuters)
A Bíblia Sagrada está disponível em 2.935 idiomas, falados por 6,039 bilhões de pessoas. Apenas em 2015, foram feitas traduções para 50 idiomas, falados por quase 160 milhões de pessoas, com auxílio das Sociedades Bíblicas Unidas (SBU).

Segundo o Relatório de Traduções de 2015, 11 comunidades ao redor do mundo agora têm a sua primeira Bíblia na íntegra, 6 receberam o Novo Testamento e outras 11 a sua primeira porção da Bíblia.

Por outro lado, ainda existem 497 milhões de pessoas que não contam com nenhuma parte da Bíblia traduzida para seu idioma, além dos 281 milhões que contam apenas com partes da Bíblia traduzidas para o idioma nativo.

O compromisso de revisar traduções existentes e fornecer novas versões resultou em 20 novas traduções e revisões feitas em 2015, além de duas edições de estudo com o potencial de alcançar mais de 127 milhões de pessoas.

Paralelamente, crescem também as traduções da Bíblia para línguas de sinais e em Braile. Estima-se que mais de 300 milhões de pessoas, em todo o mundo, tenham deficiência auditiva e 70 milhões delas utilizam a língua de sinais para se comunicar.

Há mais de 400 línguas de sinais únicas, porém o Novo Testamento está disponível somente na Língua de Sinais Americana. Entre as produções de 2015 em línguas de sinais, destacam-se as do Brasil, com 15 novas histórias bíblicas; Sri Lanka, com seleções do livro Atos; México, que concluiu os livros de Lucas e Atos; e a equipe ViBi, no Japão, que terminou os livros Êxodo, Tito e Efésios.

Em Braile, os avanços foram registrados no Sri Lanka, com a Bíblia em sinhala, o 44o idioma do país e no México, com a primeira porção em purepecha. Também foram produzidas porções adicionais em espanhol e armênio e uma nova versão da Bíblia em holandês.

A missão de traduzir as Escrituras, fundamental para o desenvolvimento da obra bíblica no mundo, estará em destaque nas palestras do 12º Fórum de Ciências Bíblicas, promovido pela Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) nos dias 25 e 26 de agosto, com o tema “Tradução da Bíblia: Uma Tarefa Inacabada”.
Onze comunidades ao redor do mundo agora têm a sua primeira porção da Bíblia. (Foto: Joy Ellen)
Renomados palestrantes estarão no Centro de Eventos de Barueri – Museu da Bíblia, em Barueri (SP), para mais uma edição do Fórum de Ciências Bíblicas, que homenageará os 70 anos das Sociedades Bíblicas Unidas (aliança que reúne 149 organizações, entre elas a SBB).

FONTE: GUIAME

Nenhum comentário:

Postar um comentário